tranca

tranca
f.
1 bar.
poner una tranca en la puerta to bar the door
2 cudgel, stick (weapon).
3 locking bar, bar.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: trancar.
* * *
tranca
nombre femenino
1 (palo) club, cudgel
2 (para puertas etc) bar
3 familiar (borrachera) binge, skinful
4 tabú (pene) prick
\
FRASEOLOGÍA
a trancas y barrancas familiar with great difficulty
coger una tranca / pillar una tranca familiar to get plastered, get drunk
* * *
noun m.
bar
* * *
SF
1) [de puerta, ventana] bar
2) (=garrote) cudgel, club
3) esp LAm
* (=borrachera)

tener una tranca — to be drunk

4) pl trancas Méx * (=piernas) legs
5) Cono Sur [de escopeta] safety catch
6) Caribe dollar, peso
7) Caribe (Aut) traffic jam
8) Cono Sur * (=complejo) complex, neurosis
* * *
femenino
1)
a) (de puerta, ventana) bar

poner la tranca a la puerta — to bar the door

b) (palo) cudgel, club

a trancas y barrancas — (fam) with great difficulty

2) (esp AmL fam) (borrachera) bender (colloq)

pegarse or agarrarse una tranca — to get plastered o smashed (colloq)

3) (Ven fam) (Auto) holdup, tailback
* * *
----
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* avanzar a trancas y barrancas = flounder, grind on.
* * *
femenino
1)
a) (de puerta, ventana) bar

poner la tranca a la puerta — to bar the door

b) (palo) cudgel, club

a trancas y barrancas — (fam) with great difficulty

2) (esp AmL fam) (borrachera) bender (colloq)

pegarse or agarrarse una tranca — to get plastered o smashed (colloq)

3) (Ven fam) (Auto) holdup, tailback
* * *
* a trancas y barrancas = with great difficulty, by fits and starts.
* avanzar a trancas y barrancas = flounder, grind on.
* * *
tranca1
adjective
(Per fam) tough (colloq)
tranca2
feminine
A
1 (de una puerta, ventana) bar
pasar la tranca a la puerta to bar the door
2 (palo) cudgel, club
a trancas y barrancas or (Col) a trancas y mochas (fam); with great difficulty, after a lot of problems
B (esp AmL fam) (borrachera) bender (colloq), toot (AmE colloq), booze-up (BrE colloq)
pegarse or agarrarse una tranca to get plastered o smashed (colloq)
C (Ven fam) (Auto) holdup, tailback, traffic jam
* * *

tranca sustantivo femenino
1
a) (de puerta, ventana) bar

b) (palo) cudgel, club

2 (esp AmL fam) (borrachera) bender (colloq);
agarrarse una tranca to get plastered o smashed (colloq)

3 (Ven fam) (Auto) holdup, tailback
tranca sustantivo femenino
1 (palo grueso, garrote) cudgel
2 (para una puerta, ventana) bar
3 (borrachera) binge
♦ Locuciones: familiar a trancas y barrancas, with great difficulty
'tranca' also found in these entries:
English:
bar
* * *
tranca nf
1. [de puerta] bar;
poner una tranca en la puerta to bar the door;
Comp
Fam
a trancas y barrancas with great difficulty;
terminó la carrera a trancas y barrancas he finished his degree, but it was a struggle
2. [arma] cudgel, stick
3. Fam [borrachera]
agarrar una tranca to get plastered
4. Esp muy Fam [pene] dong
5. Méx [en verja] gate
6. Ven Fam [embotellamiento] (traffic) jam
7. Ven Fam [discusión] fuss, ruckus
* * *
tranca
f
1 de puerta bar;
a trancas y barrancas with great difficulty
2 (borrachera)
:
llevaba una tranca increíble fam he was wasted fam o
smashed fam
* * *
tranca nf
1) : stick, club
2) : bar, crossbar

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • tranca — TRÁNCA interj, v. tranc. Trimis de ionel bufu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  TRÁNCA2 v. tronca tranca (troncatranca). Trimis de claudia, 26.01.2005. Sursa: DEX 98  tránca( tránca) interj. Trimis de siveco, 13.07.2007. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • tranca — s. f. 1. Barra de ferro ou madeira que, colocada transversalmente, serve para segurar as portas pelo lado interior. 2.  [Por extensão] Obstáculo; peia, traço muito grosso. • trancas s. f. pl. 3. Pernas. • adj. 2 g. 4.  [Brasil] Que quer enganar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • trança — s. f. 1. Cabelos ou fios de seda, linho, etc., entrelaçados e formando um conjunto. 2. Madeixa. 3. Galão estreito para guarnições ou bordados.   • Confrontar: tranca …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tranca — (Voz de or. celta; cf. galo tarinca, espetón, y gaélico tarrag, clavija). 1. f. Palo grueso y fuerte. 2. Palo grueso que se pone para mayor seguridad, a manera de puntal o atravesado detrás de una puerta o ventana cerrada. 3. coloq. Borrachera,… …   Diccionario de la lengua española

  • tranca — ► sustantivo femenino 1 Palo grueso y fuerte que se usa como bastón o como arma: ■ agredió al ladrón con una tranca. SINÓNIMO garrote 2 Palo grueso con que se aseguran puertas y ventanas cerradas: ■ pusimos una tranca en la puerta para que el… …   Enciclopedia Universal

  • tranca — s. borrachera. ❙ «No le he visto hoy [...] Debe tener una tranca de aúpa.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ ▄▀ «El dolor de cabeza debe ser por la tranca que pesqué anoche.» 2. pene. ❙ «...las trancas de veinticinco centímetros no suponen la… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Tranca — La tranca (verrou, blocage, en portugais) est, en capoeira, l action de bloquer le mouvement de l adversaire en l immobilisant avec les mains, le genou, etc. Par exemple, s il exécute un rolê on fait une tranca en retenant ses jambes avec les… …   Wikipédia en Français

  • Trança — La Trança (tresse, en portugais) est un mouvement déséquilibrant de capoeira, comparable à une rasteira de letra avec les deux mains au sol, ou à une negativa da regional dans laquelle on tendrait la jambe de derrière plutôt que celle de devant.… …   Wikipédia en Français

  • Tranca — Original name in latin Tranca Name in other language Tranca State code PH Continent/City Asia/Manila longitude 14.11815 latitude 121.05741 altitude 194 Population 2445 Date 2012 02 01 …   Cities with a population over 1000 database

  • tranca — {{#}}{{LM SynT39271}}{{〓}} {{CLAVE T38316}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tranca{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{SynP29472}}{{↑}}palo{{↓}} • estaca = {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}} {{SynB05934}}{{↑}}borrachera{{↓}} •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tránča — e ž (ȃ) zastar. zapor, ječa: biti zaprt v tranči / grajska, mestna tranča …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”